Что почитать летом: гид по фэнтези от суперпопулярного до нишевого
Ещё недавно взрослому, который рискнул бы признаться, что любит читать про драконов, срочно посоветовали бы вырасти и взяться за ум, «а то что как маленький». «Хватит витать в облаках», да. А потом весь мир посмотрел «Игру Престолов», и началось: теперь признаться в любви к фэнтези не просто не стыдно, а ещё и супермодно.
Что же почитать ещё, пока Джордж Мартин не спешит публиковать финал своей знаменитой саги «Ветра зимы», а «Властелин Колец», «Ведьмак» и «Гарри Поттер» уже закончились?
Предлагаем список для долгого летнего чтения, когда есть время лежать на травке (обработанной от клещей, конечно) и читать том за томом об опасностях сказочных миров. Постарались, чтобы было не только про драконов, но и про эльфов, упырей и прочих фантастических тварей. Да здравствует биологическое разнообразие!
Вообще фэнтези — это уже давно не один отдельный вид книг, а скорее общее название для целого семейства жанров. Сильная любовная линия, и почти ничего кроме? Это романтическое фэнтези. Кровь, боль, жестокие интриги, и нет героя, который бы защитил угнетенных? Темное фэнтези. Герои обнаружили в себе магические силы и отправились в местный университет их развивать и осваивать? Магический университет или в просторечии «академка». Герой оказывается в другом мире? Попаданцы, или, на японский манер, исёкай.
Читатель фэнтези обычно чётко знает, в какую именно сказку хочет попасть и с каким типом волшебного мира согласен иметь дело. Поэтому подборки «ну это все сейчас читают» или «каждый уважающий себя читатель должен знать» не особенно работают. Ниже — не книга рекордов Гиннесса: здесь международные хиты перемешаны с сильно недооцененными, совсем не широко известными текстами. Это субъективный взгляд — «книги, которые увлекли вашего корреспондента» — что помогает сформулировать и откалибровать собственный запрос на развлечения. И да, он может звучать как «ничего из этого не хочу». Сегодня мы здесь для развлечения, а не для оценки.
Брендон Сандерсон, «Локон с Изумрудного моря»
Переводчики Ирина Лебедева и Андрей Третьяков. Азбука, 16+
Сандерсон — очень популярный и плодовитый американский фантаст. Почти все его книги, а они очень разные, от космооперы до фэнтези, объединены общим миром — вселенной Буресвета, где есть множество разных планет и цивилизаций и несколько персонажей, которые могут странствовать между мирами и оставлять маленькие отсылочки к другим книгам автора.
Роман «Локон с Изумрудного моря» хорош для первого знакомства с мирами Сандерсона тем, что, во-первых, короткий (однотомный), а во-вторых, сразу даёт понять, чего в принципе можно ждать от этого писателя. Даже в волшебном мире с колдуньями и герцогами у него продумана, например, красивая физика: моря наполнены не водой, а мелкими спорами. Это живая пыль, по которой можно плавать. Красиво, но стоит вдохнуть глоток воздуха со спорами, как они найдут в человеческом организме воду и прорастут. Мгновенная мучительная смерть.
По этому опасному морю умная и целеустремленная девушка по имени Локон, мойщица окон, отправляется выручать возлюбленного, герцогского сынка без амбиций. Сандерсон отчасти наследует иронию Пратчетта: мир, к которому читатель обязательно будет подходить с определёнными ожиданиями, автор наполняет подчёркнуто нелепыми деталями. Локон берёт с собой в дальний путь, полный опасностей и смертельного риска, свою коллекцию чайных чашек.
Говорящая крыса, которую все, кто её встречал, пытались либо убить, либо продать, под страхом разоблачения и казни не может заткнуться, потому что слишком долго просидела в клетке и истосковалась по человеческому общению.
Рассказчик, человек из более развитой цивилизации, стоит как бы на полпути между читателем и другими персонажами, и использует эту короткую дистанцию, чтобы иногда над героями подшучивать: «она надеялась, что раз путешествие началось удачно, ей повезет и дальше. Жаль, что у нее не было гуманитарного образования, и она не знала о существовании термина „злая ирония“», и всё в таком духе.
Мария Вой, «Тэнгу»
АСТ, 18+
Мария Вой — интересный новичок. Читатели с интересом приняли её первую дилогию, в которой была показана Чехия во времена гуситских войн, исторически довольно достоверная, но с магией. В следующей своей работе Вой решила, видимо, показать, что владеет широким диапазоном тем.
«Тэнгу» — стилизация под Японию времен эпохи воюющих провинций, только в людские войны здесь вмешивается ещё и фольклорная нечисть — ёкаи. Главный герой, Аяшике, заключил с ними некий договор, но потерял память и живёт под чужим именем. Любит хорошенько поесть, выпить и понежиться в горячей ванне, потому что простые удовольствия заглушают зловещий голос в голове.
Вообще странные явления окружают героев плотным кольцом, но автору хватает терпения не давать читателю подсказок и не заваливать информацией об устройстве мира. Читатель знает примерно столько же, сколько герои, а герои постоянно потеряны и недоумевают, но исправно делают, что должны (или что хотят), и постепенно головоломка начинает складываться, странности объясняются, а финал логичен и приносит удовлетворение.
И ещё одна хорошая особенность текста — главный герой откровенно неприятный тип. Не «хмурый, но обаятельный», и не пафосный тёмный властелин, и не плохой парень со страшной болью в душе. Нет, просто противный мужик, который не нравится ни попутчикам, ни сослуживцам, ни даже лесной нечисти. Это свежий ход и одновременно большой риск — убрать из романа привычную точку притяжения для фанатов.
Ребекка Яррос, «Четвертое крыло», «Железное пламя», «Ониксовый шторм»
Переводчики А. Давыдова, А. Злотницкая, А. Ионов, Н. Конча. Кислород, 18+
Эта серия стала супербестселлером благодаря книжному сегменту ТикТока. Что-то в ней мощнейше зацепило блогеров и в целом активно читающую молодёжь, и вот у нас появились очередные «Сумерки», теперь с драконами.
Главная героиня — маленькая хрупкая дочка грозного боевого генерала. У неё открывается редкий дар, и теперь только она, её боевое братство и её возлюбленный, который борется с тьмой в себе, вместе смогут спасти королевство и весь материк от тёмных магов-отступников.
Когда мать-генерал посылает героиню учиться в престижную военную академию, где отбор всадников ведут драконы по принципу «слабый недостоин жить», окружающим кажется, что девочка обречена. Это жанровое клише и было в десятках мест, один из самых ярких примеров — главный герой легендарной серии книг Лоис Буджолд, Майлз Форкосиган. Он был коротышкой с хрупкими костями и тоже выживал среди военной муштры только на силе воли и привычке переносить боль.
Яррос о параллелях с живыми классиками не думала, это у неё самой слабые связки и суставы с постоянной угрозой вывиха, и здесь как раз тот случай, когда реальный опыт жизни с физическими ограничениями точно совпадает с популярным литературным приёмом — сделать избранного главного героя заметно слабее остальных на старте, чтобы он компенсировал небывалой хитростью и феерической уникальностью.
Остальные приёмы и повороты саги Яррос тоже уже где-то встречались: подростки из элитного закрытого учебного заведения, которым рано пришлось вступить в войну, были и в «Гарри Поттере», и в «Опиумной войне» — недавнем хите китайско-американской звезды Ребекки Куанг, драконы тоже самые обычные… Короче, не книга, а набор клише. Этим и хороша: либо читатель совсем наивный и видит все эти старые проверенные образы и приёмы впервые, либо читатель это уже сто раз видел и почувствует себя в безопасности, потому что никаких неожиданностей не последует, можно расслабиться.
Иван Белов, «Заступа. Грядущая тьма», «Заступа. Чернее черного», «Заступа. Все оттенки падали»
АСТ, 18+
Белов — имя в российском фэнтези новое, популярность его книг начала расти примерно пять лет назад. Сначала появились два сборника рассказов об упыре по имени Рух Бучила, а «Грядущая тьма» — полномасштабный роман в том же мире и с тем же героем. Не было татаро-монгольского нашествия, не случилось правления Ивана Грозного, и вместо Российской империи возникли два царства — Московское и Новгородское. Зато примерно в XIII веке небо разверзлось, Луна сделалась красной, как кровь, да так и осталась, а в лесах поселились оборотни, вурдалаки, ходячие мертвецы и прочая нежить на любой вкус и цвет.
Заступа — это меньшее зло, крупный разумный хищник, упырь, которого наняли в складчину жители большого села Нелюдово, чтобы он за разумную цену истреблял опасных тварей. Он действительно убивает людей и пьёт их кровь, но в обмен на спокойную жизнь и интересные задачи согласен держать себя в руках. Он не сострадателен и в принципе не человечен. Зато любопытен: каждая угроза селу, которую он устраняет, для него — интересная головоломка и способ развлечься, раз уж умереть насовсем не может.
В «Грядущей тьме» от частных случаев, каждый из которых строился вокруг какой-нибудь заковыристой этической проблемы, Белов переходит к масштабным эпическим угрозам всему миру и глобальному конфликту. «Заступу» уже успели много раз сравнить с «Ведьмаком», хотя рассказы Белова — не ретеллинги известных общеевропейских сказок, а Бучила — не хорошо обученный мутант, скорее, жертва несчастного случая. Зато Белов теперь явно идёт по пути Сапковского и повторяет структуру серии: сначала отдельные рассказы, потом масштабирование конфликта.
Яна Летт, «Препараторы. Зов ястреба», «Препараторы. Сердце Стужи», «Препараторы. Голос Кьертании»
NoSugar books, Альпина.Проза, 18+
Эта серия выглядит очень интересно уже тем, что началась в одном издательстве, а продолжилась в другом. Книжный рынок сейчас в глубоком кризисе, и каждый пытается удержаться на плаву, как может. Обычная практика последних лет — взять в работу серию из трёх-пяти книг и бросить её выпускать где-то на третьей потому, что продажи первой и второй оказались слишком низкими, и затраты на тираж не могут себя оправдать. Так что авторы обычно или ждут, когда закончатся права на использование первых, и тогда уже идут в другое издательство попытать счастья снова, или издают заключительные части за свой счёт отдельно для узкого круга фанатов. И если другое издательство берёт права на серию, которая однажды уже начинала где-то выходить, то внимательно следит, чтобы тираж первых книг непременно закончился: не хочется своей рекламой увеличивать чужую прибыль.
То, что в «Альпине» издали третий том «Препараторов» так быстро, — редкость. И, видимо, издатель пошёл на этот риск только потому, что уверен: серия настолько хороша, что стоит сначала её закончить, а потом уже полностью издать у себя по-новому, и всё равно внимание публики к ней не ослабнет.
Что же в «Препараторах» такого особенного?
Во-первых, хороший стиль, и это уже очень много: очень часто авторы фэнтези слишком спешат за сюжетом, чтобы подумать не то чтобы о красотах слога, а даже просто о нормальной редактуре. «Препараторы» — приятное исключение.
Во-вторых, замысел, среды действительно необычны. Кьертания, страна, похожая на все скандинавские одновременно, страдает от лютой Стужи, на которой железо становится хрупким, а человек умирает мгновенно. Зато здесь нашли необычный способ выжить и даже наладить прибыльный экспорт: в Стуже есть особые существа, снитиры, плоть которых очень устойчива к холоду и даёт возможность и человеку от него защититься. Снитиры умны и смертоносны, и на них охотятся люди, которых называют препараторами: они выходят в Стужу со страшным риском для жизни и убивают там души снитиров, а тела особым образом разделывают, чтобы они продолжали оставаться условно живыми и защищали человеческие поселения от Стужи.
Естественно, препараторы живут не дольше, чем какие-нибудь ликвидаторы радиоактивных отходов, и рано или поздно кто-то должен был задуматься о том, как изменить всю эту систему, чтобы не зависеть от смертоносной охоты на снитиров и вообще от сомнительных даров чего-то, напоминающего экологическую катастрофу магического происхождения. Вот герои и задумываются — а писательница их изобретательно подстёгивает разными опасностями.
Ларри Коррейя, Компания «Охотники на монстров», Компания «Охотники на монстров. Вендетта»
Переводчица Дарья Селюкова, Nova Fiction, 18+
Его зовут Оуэн Застава Питт, и он обычный бухгалтер-аудитор. Отец Оуэна приказывал сыновьям звать себя исключительно «сержант» и готовил к выживанию в случае апокалипсиса. Его первое имя — в честь любимого оружия отца, автоматического карабина Оуэна, благодаря которому сержант выжил в Камбодже. Второе пишется как Zastava, это не шутка переводчика. Оно родовое, от дедушки по матери, который был сербским борцом за независимость.
Совершенно обычный бухгалтер Оуэн Застава Питт, задержавшись однажды вечером на работе, оказывается вынужден выкинуть своего начальника из окна — потому что начальник превратился в вервольфа и чуть не загрыз своего бухгалтера. Так что, может быть, и хорошо, когда у скромного офисного работника для самозащиты под рукой оказываются не только таблички Excel.
Коррейя начал эту серию в далеком (не столько по времени, сколько по сути) 2009 году. Это очень уютное, немного наивное и по-хорошему безумное городское фэнтези из совершенно другой литературной эпохи.
Кучка наёмников с огромными пушками, собравшаяся в американской глубинке, уничтожает нечисть, а финансирует их организация, созданная ещё при Рузвельте, потому что тот пару раз сам столкнулся со сверхъестественным и не смог закрыть на это глаза. Очень быстрая динамика (постоянно кто-то куда-то прыгает с вертолёта и стреляет из самых мощных пушек, которые только можно вообразить), бесконечные перечисления марок оружия, просто фестиваль нечеловеческой ловкости и чёрного юмора.
Перевод совсем новый, 2025 года, и видно, что переводчика тоже несёт эта тёплая волна ностальгии по незамысловатым боевикам и сериалу «Сверхъестественное». Но есть и ещё кое-что кроме бесконечных перестрелок. Коррейя всё же эрудит, и высочайшего уровня, потому что может, не сбавляя темпа перестрелки и погони, немного поиронизировать насчёт образа светлых эльфов у Толкиена, отвесить поклоны По и Лавкрафту, позабавиться над тем, как непринуждённо цитируют Ницше те, кто его афоризмы узнал опосредованно, через фильмы и игры, ну и конечно же упомянуть подходящий саундтрек, потому что музыка сразу прибавляет книжному эпизоду кинематографичности.
Дмитрий Колодан, «Пересмешник на рассвете» (в двух томах)
Nova Fiction, 18+
Автор признаётся, что писал этот двухтомник полтора десятка лет. И действительно, мир «Пересмешника» выглядит очень обжитым, удивляет неожиданными деталями и ярко демонстрирует вкусы и пристрастия автора, например, нежную любовь к французским поэтам-сюрреалистам.
Да, это развлечение для искушённых читателей с большим культурным багажом, однако если эту книгу откроет просто ценитель хорошего сюжета, книга и его не оттолкнёт, потому что все эти культурные связи и бесконечные цитаты в каждом углу мир романа обогащают, но сюжет не душат и на себя внимание не перетягивают.
А в центре событий — дочь расстрелянного офицера Клара Сильва, растерянная и расстроенная. Ей снились странные сны, и чтобы найти ответы на вопросы, которые после этих снов возникли, она приехала в большой город. И немедленно попала в несколько неприятностей сразу, подряд. Это не случайно. Просто она, оказывается, может быть опасна для правительства, которое как раз внедряет систему контроля и пропаганды через сны.
Кстати, вспомним реальную историю ХХ столетия: примерно в конце двадцатых годов до сильных мира сего наконец дошло, что кино — это не просто грёзы наяву, которые пару сезонов будут нравиться толпе, а потом забудутся. Нет, это новое искусство, которое открывает бесконечные возможности повлиять на умы зрителей, вложить в них любую нужную идею.
Но в «Пересмешнике», к счастью, как и в настоящей жизни всё слишком запутано, и путь героини постоянно меняется, как будто вместо карты с проложенным маршрутом ей дали калейдоскоп и то и дело его переворачивают. Думала, что убежит от прошлого и начнёт новую жизнь, но почти сразу понимает, что нужно всё же отомстить за отца, или всё-таки сначала спасти сестру…
Больше всего на свете героев, вслед за автором, видимо интересует вопрос, как устроено искусство. Или — в чём предназначение поэзии. Фэнтези, по идее, не должно отвечать на эти вопросы? Не должно, но, оказывается, может.